THE TRIPITAKA TO BE TRANSLATED TO TAI KHAMPTI LANGUAGE
The World Tripitaka Foundation (WTF) Thailand has
decided to develop and create Golden Pagoda (Kongmu Kham) of Tengapani
at Namsai District to be the first International Tipitaka Center in
India. A senior team of WTF is also expected to visit Kongmu Kham in
Namsai District soon for further survey and process for the
International Tripitaka Center.
The World Tripitaka Foundation
(WTF) is famous for its innovative work of Pali transcription into many
Asian languages. The foundation has already published its works in Pali,
Roman, Thai (Tai Siam), and Singhalese besides Tai Lue, Tai Mao, and
Tai Loung scripts. Now the foundation is working on the transcription
and translation of Tai Khamti (Khampti) script & language and soon
after will start their work on Tai Phake and Tai Khamyang scripts of
Northeastern Indian Tai languages.
Recently former Minister
Chowna Mein visited Bangkok (Thailand) and attended the meeting with the
World Tripitaka Foundation committee Thailand for the Tai Language
transcription of Tripitaka. He was accompanied by Ven. Vimalatissa
Bhikkhu (abode of Kongmukham monastery) and members of Tai Khampti
Heritage & Literature Society.
The Tai Khampti linguistic
team (members of Tai Khampti Heritage and Literature Society) comprising
of Ven. Vimalatissa Bhikkhu and Chow Kalingna Mannoi has already
completed the transcription and translation of the first volume of
Vinaya Sutta (Patimukha) in Tai Khampti language and script. The team is
also expected to be working soon on transcription and translation of
the 40 volumes of Tripitika in Tai Khampti language and script which
will be considered to be the biggest achievement for the Tai Khampti
society.
The Tripitaka or Pali canon is the collection of primary
Pali language texts which form the doctrinal foundation of Theravada
Buddhism. The priceless teachings of the Buddha are preserved in the
Pali canon, an extensive, detailed, systematic and analytical record.
The Pali canon descends from an august tradition. Within three months
after the Buddha's maha-parinibbana, a counsel was convened. It
consisted of five hundred learned disciples who had attained the highest
state of sainthood, arahant-phala. To prevent the Buddha's words from
being distorted by ignorant and unscrupulous people, they formed the
First Council to preserve the teaching in its pristine purity. Their
express purpose was to collect and arrange the Buddha's voluminous
teachings, which they organized into what is now commonly known as the
Tripitaka.
While attending the meeting, former minister Chowna
Mein greeted the foundation members for their great effort and had
praised heartily for undertaking the meritorious work of Buddha Sasana.
He gave his word to work with the foundation and agreed to assist the
foundation in publishing the Pali Tai Transcription of the Tripitaka to
all Tai languages of Assam and Arunachal Pradesh.
Chief
Coordinator of World Tripitaka Foundation, Thanapat Choompolsil lauding
the efforts of Tai Khampti scholars has informed that the Tai Khampti
team on revision of Tai Khampti Pali and transcription of its meaning to
Tai Khampti language is to be the 1st Tai branch in NE India that is
able to complete the Tripitaka project successfully in a very short
period. The foundation acknowledged that their project is meant for
precise rendering and pronunciation of Pali language & sound of the
language of Buddha and Dhamma of Buddhist Religion and preservation.
By:-Chow Bilaseng Namchoom
No comments